Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours; |
American Standard |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
So let no one take pride in men. For all things are yours; |
Basic English |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Therefore [5620] let [2744] no man [3367] glory [2744] in [1722] men [444]. For [1063] all things [3956] are [2076] yours [5216]; |
Strong Concordance |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Therefore let no man glory in men. For all things are your's; |
Updated King James |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
So then, let no one glory in men, for all things are yours, |
Young's Literal |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
So that let no one boast in men; for all things are yours. |
Darby |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Therefore let no man glory in men: for all things are yours: |
Webster |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Therefore let no one boast in men. For all things are yours, |
World English |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Let no man therefore glory in men. |
Douay Rheims |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
itaque nemo glorietur in hominibus omnia enim vestra sunt |
Jerome's Vulgate |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Therefore let no one boast in men. For all things are yours, |
Hebrew Names |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
So then let no one boast in men. For all things belong to you, |
New American Standard Bible© |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
So let no one exult proudly concerning men [boasting of having this or that man as a leader], for all things are yours, |
Amplified Bible© |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
¶ Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous, |
John Darby (French) |
Therefore let no man glory in men. For all things are yours; |
Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |