Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 2:9 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 2:9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And which entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him. American Standard
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But as it says in the holy Writings, Things which the eye saw not, and which had not come to the ears or into the heart of man, such things as God has made ready for those who have love for him. Basic English
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But [235] as [2531] it is written [1125], [3739] Eye [3788] hath [1492] not [3756] seen [1492], nor [2532] [3756] ear [3775] heard [191], neither [2532] [3756] have entered [305] into [1909] the heart [2588] of man [444], the things which [3739] God [2316] hath prepared [2090] for them that love [25] him [846]. Strong Concordance
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him. Updated King James
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. but, according as it hath been written, `What eye did not see, and ear did not hear, and upon the heart of man came not up, what God did prepare for those loving Him --' Young's Literal
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. but according as it is written, Things which eye has not seen, and ear not heard, and which have not come into man's heart, which God has prepared for them that love him, Darby
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. Webster
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But as it is written, "Things which an eye didn't see, and an ear didn't hear, which didn't enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him." World English
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But, as it is written: That eye hath not seen, nor ear heard, neither hath it entered into the heart of man, what things God hath prepared for them that love him. Douay Rheims
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. sed sicut scriptum est quod oculus non vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit quae praeparavit Deus his qui diligunt illum Jerome's Vulgate
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But as it is written, "Things which an eye didn't see, and an ear didn't hear, which didn't enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him." Hebrew Names
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. Antes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. antes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. but just as it is written,
    "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD,
    AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN,
    ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
New American Standard Bible©
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. But, on the contrary, as the Scripture says, What eye has not seen and ear has not heard and has not entered into the heart of man, [all that] God has prepared (made and keeps ready) for those who love Him [who hold Him in affectionate reverence, promptly obeying Him and gratefully recognizing the benefits He has bestowed]. See: Isa. 64:4; 65:17. Amplified Bible©
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l`oeil n`a point vues, que l`oreille n`a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l`homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l`aiment. Louis Segond - 1910 (French)
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. -mais selon qu'il est écrit: "Ce que l'oeil n'a pas vu, et que l'oreille n'a pas entendu, et qui n'est pas monté au coeur de l'homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l'aiment", John Darby (French)
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top