Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
American Standard |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
So that your faith might be based not on man's wisdom but on the power of God. |
Basic English |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
That [2443] your [5216] faith [4102] should [5600] not [3361] stand [5600] in [1722] the wisdom [4678] of men [444], but [235] in [1722] the power [1411] of God [2316]. |
Strong Concordance |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
Updated King James |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
that your faith may not be in the wisdom of men, but in the power of God. |
Young's Literal |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
that your faith might not stand in men's wisdom, but in God's power. |
Darby |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
Webster |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
World English |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
That your faith might not stand on the wisdom of men, but on the power of God. |
Douay Rheims |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
ut fides vestra non sit in sapientia hominum sed in virtute Dei |
Jerome's Vulgate |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
that your faith wouldn't stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
Hebrew Names |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
Para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, mas en poder de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
para que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, sino en potencia de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God. |
New American Standard Bible© |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
So that your faith might not rest in the wisdom of men (human philosophy), but in the power of God. |
Amplified Bible© |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. |
John Darby (French) |
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. |
para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |