Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep; |
American Standard |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then by more than five hundred brothers at the same time, most of whom are still living, but some are sleeping; |
Basic English |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
After that [1899], he was seen [3700] of above [1883] five hundred [4001] brethren [80] at once [2178]; of [1537] whom [3739] the greater part [4119] remain [3306] unto [2193] this present [737], but [1161] some [5100] [2532] are fallen asleep [2837]. |
Strong Concordance |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Updated King James |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep; |
Young's Literal |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep. |
Darby |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
After that he was seen by above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain to this present, but some have fallen asleep. |
Webster |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep. |
World English |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then he was seen by more than five hundred brethren at once: of whom many remain until this present, and some are fallen asleep. |
Douay Rheims |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt |
Jerome's Vulgate |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep. |
Hebrew Names |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Después apareció á más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Después apareció a más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep; |
New American Standard Bible© |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Then later He showed Himself to more than five hundred brethren at one time, the majority of whom are still alive, but some have fallen asleep [in death]. |
Amplified Bible© |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts. |
Louis Segond - 1910 (French) |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés en vie jusqu'à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis. |
John Darby (French) |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. |
depois apareceu a mais de quinhentos irmãos duma vez, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormiram; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |