Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised: |
American Standard |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again: |
Basic English |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For [1063] if [1487] the dead [3498] rise [1453] not [3756], then is [1453] not [3761] Christ [5547] raised [1453]: |
Strong Concordance |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Updated King James |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
for if dead persons do not rise, neither hath Christ risen, |
Young's Literal |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if those that are dead are not raised, neither is Christ raised; |
Darby |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Webster |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised. |
World English |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead rise not again, neither is Christ risen again. |
Douay Rheims |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
nam si mortui non resurgunt neque Christus resurrexit |
Jerome's Vulgate |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead aren't raised, neither has Messiah been raised. |
Hebrew Names |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead are not raised, not even Christ has been raised; |
New American Standard Bible© |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
For if the dead are not raised, then Christ has not been raised; |
Amplified Bible© |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n`est pas ressuscité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n'a pas été ressuscité non plus; |
John Darby (French) |
For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
Porque, se os mortos não são ressuscitados, também Cristo não foi ressuscitado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |