Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 14:28 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 14:28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. but if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. American Standard
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there is no one to give the sense, let him keep quiet in the church; and let his words be to himself and to God. Basic English
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But [1161] if [3362] there be [5600] no [3362] interpreter [1328], let him keep silence [4601] in [1722] the church [1577]; and [1161] let him speak [2980] to himself [1438], and [2532] to God [2316]. Strong Concordance
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Updated King James
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and to himself let him speak, and to God. Young's Literal
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. but if there be no interpreter, let him be silent in the assembly, and let him speak to himself and to God. Darby
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there is no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Webster
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God. World English
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there be no interpreter, let him hold his peace in the church, and speak to himself and to God. Douay Rheims
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. si autem non fuerit interpres taceat in ecclesia sibi autem loquatur et Deo Jerome's Vulgate
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God. Hebrew Names
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Y si no hubiere intérprete, calle en la iglesia, y hable á sí mismo y á Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Y si no hubiere intérprete, calle en la Iglesia, y hable a sí mismo y a Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God. New American Standard Bible©
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. But if there is no one to do the interpreting, let each of them keep still in church and talk to himself and to God. Amplified Bible©
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. s`il n`y a point d`interprète, qu`on se taise dans l`Église, et qu`on parle à soi-même et à Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. mais s'il n'y a pas d'interprète, qu'il se taise dans l'assemblée, et qu'il parle à soi-même et à Dieu; John Darby (French)
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja, e fale consigo mesmo, e com Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top