Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 10:32 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 10:32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no occasions of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God: American Standard
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no cause of trouble to Jews, or to Greeks, or to the church of God. Basic English
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give [1096] none offence [677], neither [2532] to the Jews [2453], nor [2532] to the Gentiles [1672], nor [2532] to the church [1577] of God [2316]: Strong Concordance
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Updated King James
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: become offenceless, both to Jews and Greeks, and to the assembly of God; Young's Literal
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of God. Darby
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no offense, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Webster
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God; World English
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Be without offence to the Jews, and to the Gentiles, and to the church of God: Douay Rheims
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: sine offensione estote Iudaeis et gentilibus et ecclesiae Dei Jerome's Vulgate
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God; Hebrew Names
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Sed sin ofensa á Judíos, y á Gentiles, y á la iglesia de Dios; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Sed sin ofensa ni a judíos, ni a gentiles, ni a la Iglesia de Dios; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God; New American Standard Bible©
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Do not let yourselves be [hindrances by giving] an offense to the Jews or to the Greeks or to the church of God [do not lead others into sin by your mode of life]; Amplified Bible©
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l`Église de Dieu, Louis Segond - 1910 (French)
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Ne devenez une cause d'achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l'assemblée de Dieu; John Darby (French)
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top