Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
American Standard |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Or may we be the cause of envy to the Lord? are we stronger than he? |
Basic English |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Do we provoke [2228] [3863] the Lord [2962] to jealousy [3863]? are we [2070] stronger than [3361] [2478] he [846]? |
Strong Concordance |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Updated King James |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He? |
Young's Literal |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Darby |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Webster |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? |
World English |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Do we provoke the Lord to jealousy ? Are we stronger than he? All things are lawful for me, but all things are not expedient. |
Douay Rheims |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
an aemulamur Dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediunt |
Jerome's Vulgate |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he? |
Hebrew Names |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
¿O provocaremos á celo al Señor? ¿Somos más fuertes que él? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
¿O provocaremos a celos al Señor? ¿Somos más fuertes que él? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we? |
New American Standard Bible© |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Shall we thus provoke the Lord to jealousy and anger and indignation? Are we stronger than He [that we should defy Him]? See: Deut. 32:21; Eccl. 6:10; Isa. 45:9. |
Amplified Bible© |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui? |
John Darby (French) |
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
Ou provocaremos a zelos o Senhor? Somos, porventura, mais fortes do que ele? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |