Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 10:11 - King James

Verse         Comparing Text
1Co 10:11 Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come. American Standard
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now these things were done as an example; and were put down in writing for our teaching, on whom the last days have come. Basic English
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now [1161] all [3956] these things [5023] happened [4819] unto them [1565] for ensamples [5179]: and [1161] they are written [1125] for [4314] our [2257] admonition [3559], upon [1519] whom [3739] the ends [5056] of the world [165] are come [2658]. Strong Concordance
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Updated King James
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come, Young's Literal
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened to them as types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come. Darby
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened to them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Webster
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. World English
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come. Douay Rheims
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. haec autem omnia in figura contingebant illis scripta sunt autem ad correptionem nostram in quos fines saeculorum devenerunt Jerome's Vulgate
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. Hebrew Names
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Y estas cosas les acontecieron en figura; y son escritas para nuestra admonición, en quienes los fines de los siglos han parado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Y estas cosas les acontecieron como figura; y son escritas para nuestra amonestación, en quien los fines de los siglos ha parado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. New American Standard Bible©
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Now these things befell them by way of a figure [as an example and warning to us]; they were written to admonish and fit us for right action by good instruction, we in whose days the ages have reached their climax (their consummation and concluding period). Amplified Bible©
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Ces choses leur sont arrivées pour servir d`exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles. Louis Segond - 1910 (French)
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Or toutes ces choses leur arrivèrent comme types, et elles ont été écrites pour nous servir d'avertissement, à nous que les fins des siècles ont atteints. John Darby (French)
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top