Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 6:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 6:8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him; American Standard
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: But if we are dead with Christ, we have faith that we will be living with him; Basic English
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now [1161] if [1487] we be dead [599] with [4862] Christ [5547], we believe [4100] that [3754] we shall [4800] also [2532] live [4800] with him [846]: Strong Concordance
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Updated King James
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him, Young's Literal
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him, Darby
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Webster
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: But if we died with Christ, we believe that we will also live with him; World English
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ: Douay Rheims
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: si autem mortui sumus cum Christo credimus quia simul etiam vivemus cum Christo Jerome's Vulgate
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: But if we died with Messiah, we believe that we will also live with him; Hebrew Names
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Y si morimos con el Cristo, creemos que también viviremos con él; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him, New American Standard Bible©
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him, Amplified Bible©
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, Louis Segond - 1910 (French)
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, John Darby (French)
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top