Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 6:6 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 6:6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin; American Standard
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Being conscious that our old man was put to death on the cross with him, so that the body of sin might be put away, and we might no longer be servants to sin. Basic English
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Knowing [1097] this [5124], that [3754] our [2257] old [3820] man [444] is crucified with [4957] him, that [2443] the body [4983] of sin [266] might be destroyed [2673], that henceforth [3371] we [2248] should [1398] not [3371] serve [1398] sin [266]. Strong Concordance
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Updated King James
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. this knowing, that our old man was crucified with `him', that the body of the sin may be made useless, for our no longer serving the sin; Young's Literal
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. knowing this, that our old man has been crucified with him, that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin. Darby
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Webster
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. World English
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, to the end that we may serve sin no longer. Douay Rheims
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccato Jerome's Vulgate
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. Hebrew Names
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre juntamente fué crucificado con él, para que el cuerpo del pecado sea deshecho, á fin de que no sirvamos más al pecado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. convencidos que nuestro viejo hombre juntamente fue colgado en el madero con él, para que el cuerpo del pecado sea deshecho, a fin de que no sirvamos más al pecado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin; New American Standard Bible©
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. We know that our old (unrenewed) self was nailed to the cross with Him in order that [our] body [which is the instrument] of sin might be made ineffective and inactive for evil, that we might no longer be the slaves of sin. Amplified Bible©
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché; Louis Segond - 1910 (French)
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit annulé, pour que nous ne servions plus le péché. John Darby (French)
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. sabendo isto, que o nosso homem velho foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado fosse desfeito, a fim de não servirmos mais ao pecado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top