Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
and being made free from sin, ye became servants of righteousness. |
American Standard |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
And being made free from sin you have been made the servants of righteousness. |
Basic English |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being [1659] then [1161] made free [1659] from [575] sin [266], ye became the servants [1402] of righteousness [1343]. |
Strong Concordance |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being then made free from sin, all of you became the servants of righteousness. |
Updated King James |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
and having been freed from the sin, ye became servants to the righteousness. |
Young's Literal |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Now, having got your freedom from sin, ye have become bondmen to righteousness. |
Darby |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Webster |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. |
World English |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being then freed from sin, we have been made servants of justice. |
Douay Rheims |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae |
Jerome's Vulgate |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. |
Hebrew Names |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. |
New American Standard Bible© |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
And having been set free from sin, you have become the servants of righteousness (of conformity to the divine will in thought, purpose, and action). |
Amplified Bible© |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. - |
Louis Segond - 1910 (French) |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice |
John Darby (French) |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. |
e libertos do pecado, fostes feitos servos da justiça. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |