Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 6:1 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 6:1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? American Standard
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace? Basic English
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What [5101] shall we say [2046] then [3767]? Shall we continue [1961] in sin [266], that [2443] grace [5485] may abound [4121]? Strong Concordance
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Updated King James
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound? Young's Literal
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound? Darby
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Webster
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? World English
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? WHAT shall we say, then? shall we continue in sin, that grace may abound? Douay Rheims
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abundet Jerome's Vulgate
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Hebrew Names
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? ¿PUES qué diremos? Perseveraremos en pecado para que la gracia crezca? Reina Valera - 1909 (Spanish)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? ¿Pues qué diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la gracia crezca? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase? New American Standard Bible©
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? WHAT SHALL we say [to all this]? Are we to remain in sin in order that God's grace (favor and mercy) may multiply and overflow? Amplified Bible©
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde? Louis Segond - 1910 (French)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? ¶ Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché afin que la grâce abonde? John Darby (French)
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que abunde a graça?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top