Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 5:9 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 5:9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him. American Standard
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more, if we now have righteousness by his blood, will salvation from the wrath of God come to us through him. Basic English
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much [4183] more [3123] then [3767], being [1344] now [3568] justified [1344] by [1722] his [846] blood [129], we shall be saved [4982] from [575] wrath [3709] through [1223] him [846]. Strong Concordance
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Updated King James
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. much more, then, having been declared righteous now in his blood, we shall be saved through him from the wrath; Young's Literal
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much rather therefore, having been now justified in the power of his blood, we shall be saved by him from wrath. Darby
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Webster
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him. World English
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Christ died for us; much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him. Douay Rheims
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsum Jerome's Vulgate
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him. Hebrew Names
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Luego mucho más ahora, justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Luego mucho más ahora, justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. New American Standard Bible©
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Therefore, since we are now justified (acquitted, made righteous, and brought into right relationship with God) by Christ's blood, how much more [certain is it that] we shall be saved by Him from the indignation and wrath of God. Amplified Bible©
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère. Louis Segond - 1910 (French)
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Beaucoup plutôt donc, ayant été maintenant justifiés par son sang, serons-nous sauvés de la colère par lui. John Darby (French)
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top