Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also pronounceth blessing upon the man, unto whom God reckoneth righteousness apart from works, |
American Standard |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
As David says that there is a blessing on the man to whose account God puts righteousness without works, saying, |
Basic English |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as [2509] David [1138] also [2532] describeth [3004] the blessedness [3108] of the man [444], unto whom [3739] God [2316] imputeth [3049] righteousness [1343] without [5565] works [2041], |
Strong Concordance |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also describes the blessedness of the man, unto whom God imputes righteousness without works, |
Updated King James |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
even as David also doth speak of the happiness of the man to whom God doth reckon righteousness apart from works: |
Young's Literal |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also declares the blessedness of the man to whom God reckons righteousness without works: |
Darby |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also describeth the blessedness of the man to whom God imputeth righteousness without works, |
Webster |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works, |
World English |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
As David also termeth the blessedness of a man, to whom God reputeth justice without works: |
Douay Rheims |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
sicut et David dicit beatitudinem hominis cui Deus accepto fert iustitiam sine operibus |
Jerome's Vulgate |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works, |
Hebrew Names |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin las obras, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
just as David also speaks of the blessing on the man to whom God credits righteousness apart from works: |
New American Standard Bible© |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
Thus David congratulates the man and pronounces a blessing on him to whom God credits righteousness apart from the works he does: |
Amplified Bible© |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
De même David exprime le bonheur de l`homme à qui Dieu impute la justice sans les oeuvres: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
ainsi que David aussi exprime la béatitude de l'homme à qui Dieu compte la justice sans oeuvres: |
John Darby (French) |
Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works, |
assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |