Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law. |
American Standard |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we, then, through faith make the law of no effect? in no way: but we make it clear that the law is important. |
Basic English |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we [2673] then [3767] make void [2673] the law [3551] through [1223] faith [4102]? God forbid [3361] [1096]: yea [235], we establish [2476] the law [3551]. |
Strong Concordance |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Updated King James |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law. |
Young's Literal |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then make void law by faith? Far be the thought: no, but we establish law. |
Darby |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then make void the law through faith? By no means: but we establish the law. |
Webster |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law. |
World English |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we, then, destroy the law through faith? God forbid: but we establish the law. |
Douay Rheims |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimus |
Jerome's Vulgate |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law. |
Hebrew Names |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law. |
New American Standard Bible© |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Do we then by [this] faith make the Law of no effect, overthrow it or make it a dead letter? Certainly not! On the contrary, we confirm and establish and uphold the Law. |
Amplified Bible© |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Annulons-nous donc la loi par la foi? Qu'ainsi n'advienne! au contraire, nous établissons la loi. |
John Darby (French) |
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law. |
Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum; antes estabelecemos a lei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |