Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek: |
American Standard |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory and honour and peace to all whose works are good, to the Jew first and then to the Greek: |
Basic English |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But [1161] [2532] glory [1391], honour [5092], and [2532] peace [1515], to every man [3956] that worketh [2038] good [18], to the Jew [2453] first [4412], and [5037] also [2532] to the Gentile [1672]: |
Strong Concordance |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory, honour, and peace, to every man that works good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
Updated King James |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
and glory, and honour, and peace, to every one who is working the good, both to Jew first, and to Greek. |
Young's Literal |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek: |
Darby |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory, honor, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile; |
Webster |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek. |
World English |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory, and honour, and peace to every one that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek. |
Douay Rheims |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
gloria autem et honor et pax omni operanti bonum Iudaeo primum et Graeco |
Jerome's Vulgate |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek. |
Hebrew Names |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
Mas gloria y honra y paz a cualquiera que obra el bien, al judío primeramente y también al griego. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek. |
New American Standard Bible© |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
But glory and honor and [heart] peace shall be awarded to everyone who [habitually] does good, the Jew first and also the Greek (Gentile). |
Amplified Bible© |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec! |
Louis Segond - 1910 (French) |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
mais gloire et honneur et paix à tout homme qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec; |
John Darby (French) |
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
glória, porém, e honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |