Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me. |
American Standard |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me. |
Basic English |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For [1063] even [2532] Christ [5547] pleased [700] not [3756] himself [1438]; but [235], as [2531] it is written [1125], The reproaches [3680] of them that reproached [3679] thee [4571] fell [1968] on [1909] me [1691]. |
Strong Concordance |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached you fell on me. |
Updated King James |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;' |
Young's Literal |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For the Christ also did not please himself; but according as it is written, The reproaches of them that reproach thee have fallen upon me. |
Darby |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
Webster |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For even Christ didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me." |
World English |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For Christ did not please himself, but as it is written: The reproaches of them that reproached thee, fell upon me. |
Douay Rheims |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me |
Jerome's Vulgate |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For even Messiah didn't please himself. But, as it is written, "The reproaches of those who reproached you fell on me." |
Hebrew Names |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
Porque Cristo no se agradó á sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
Porque el Cristo no se agradó a sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME." |
New American Standard Bible© |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
For Christ did not please Himself [gave no thought to His own interests]; but, as it is written, The reproaches and abuses of those who reproached and abused you fell on Me. See: Ps. 69:9. |
Amplified Bible© |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
Car Christ ne s`est point complu en lui-même, mais, selon qu`il est écrit: Les outrages de ceux qui t`insultent sont tombés sur moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
aussi le Christ n'a point cherché à plaire à lui-même, mais selon qu'il est écrit: "Les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi". |
John Darby (French) |
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me. |
Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |