Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. |
American Standard |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it has been the good pleasure of those of Macedonia and Achaia to send a certain amount of money for the poor among the saints at Jerusalem. |
Basic English |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For [1063] it hath pleased them [2106] of Macedonia [3109] and [2532] Achaia [882] to make [4160] a certain [5100] contribution [2842] for [1519] the poor [4434] saints [40] which [3588] are at [1722] Jerusalem [2419]. |
Strong Concordance |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
Updated King James |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the saints who `are' in Jerusalem; |
Young's Literal |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
for Macedonia and Achaia have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem. |
Darby |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor of the saints who are at Jerusalem. |
Webster |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem. |
World English |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem. |
Douay Rheims |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
probaverunt enim Macedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the holy ones who are at Jerusalem. |
Hebrew Names |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
Porque los de Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make some contribution for the poor among the saints of Jerusalem. |
Amplified Bible© |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
Car la Macédoine et l`Achaïe ont bien voulu s`imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
car la Macédoine et l'Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem; |
John Darby (French) |
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. |
Porque pareceu bem à Macedônia e à Acaia levantar uma oferta fraternal para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |