Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying. |
American Standard |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let every one of us give pleasure to his neighbour for his good, to make him strong. |
Basic English |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
[1063] Let [700] every one [1538] of us [2257] please [700] his neighbour [4139] for [1519] his good [18] to [4314] edification [3619]. |
Strong Concordance |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Updated King James |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
for let each one of us please the neighbor for good, unto edification, |
Young's Literal |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let each one of us please his neighbour with a view to what is good, to edification. |
Darby |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let every one of us please his neighbor for his good to edification. |
Webster |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. |
World English |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let every one of you please his neighbour unto good, to edification. |
Douay Rheims |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem |
Jerome's Vulgate |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. |
Hebrew Names |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Cada uno de nosotros agrade á su prójimo en bien, á edificación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Cada uno de nosotros agrade a su prójimo en bien, para edificación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification. |
New American Standard Bible© |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Let each one of us make it a practice to please (make happy) his neighbor for his good and for his true welfare, to edify him [to strengthen him and build him up spiritually]. |
Amplified Bible© |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l`édification. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l'édification. |
John Darby (French) |
Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo, visando o que é bom para edificação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |