Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men. |
American Standard |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Do not give evil for evil to any man. Let all your business be well ordered in the eyes of all men. |
Basic English |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Recompense [591] to no man [3367] evil [2556] for [473] evil [2556]. Provide [4306] things honest [2570] in the sight [1799] of all [3956] men [444]. |
Strong Concordance |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Updated King James |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
giving back to no one evil for evil; providing right things before all men. |
Young's Literal |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
recompensing to no one evil for evil: providing things honest before all men: |
Darby |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Webster |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men. |
World English |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men. |
Douay Rheims |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
nulli malum pro malo reddentes providentes bona non tantum coram Deo sed etiam coram omnibus hominibus |
Jerome's Vulgate |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men. |
Hebrew Names |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
No pagando a nadie mal por mal; procurando lo bueno no sólo delante de Dios, mas aun delante de todos los hombres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men. |
New American Standard Bible© |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Repay no one evil for evil, but take thought for what is honest and proper and noble [aiming to be above reproach] in the sight of everyone. See: Prov. 20:22. |
Amplified Bible© |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes; |
John Darby (French) |
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. |
a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |