Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
American Standard |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
In the same way, there are at this present time some who are marked out by the selection of grace. |
Basic English |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so [3779] then [3767] at [1722] this present [3568] time [2540] also [2532] there is [1096] a remnant [3005] according [2596] to the election [1589] of grace [5485]. |
Strong Concordance |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Updated King James |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been; |
Young's Literal |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Thus, then, in the present time also there has been a remnant according to election of grace. |
Darby |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Webster |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
World English |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also, there is a remnant saved according to the election of grace. |
Douay Rheims |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sunt |
Jerome's Vulgate |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Hebrew Names |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Así también, aun en este tiempo han quedado reliquias por la elección de gracia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Así también, aun en este tiempo ha quedado remanente por la elección graciosa de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God's gracious choice. |
New American Standard Bible© |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
So too at the present time there is a remnant (a small believing minority), selected (chosen) by grace (by God's unmerited favor and graciousness). |
Amplified Bible© |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l`élection de la grâce. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon l' élection de la grâce. |
John Darby (French) |
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. |
Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |