Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
American Standard |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word. |
Basic English |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But [1161] to [4314] Israel [2474] he saith [3004], All [3650] day long [2250] I have stretched forth [1600] my [3450] hands [5495] unto [4314] a disobedient [544] and [2532] gainsaying [483] people [2992]. |
Strong Concordance |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But to Israel he says, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Updated King James |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.' |
Young's Literal |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But unto Israel he says, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposing. |
Darby |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people. |
Webster |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people." |
World English |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But to Israel he saith: All the day long have I spread my hands to a people that believeth not, and contradicteth me. |
Douay Rheims |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
ad Israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem |
Jerome's Vulgate |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people." |
Hebrew Names |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Y contra Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y contradictor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE." |
New American Standard Bible© |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
But of Israel he says, All day long I have stretched out My hands to a people unyielding and disobedient and self-willed [to a faultfinding, contrary, and contradicting people]. See: Isa. 65:2. |
Amplified Bible© |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Mais au sujet d`Israël, il dit: J`ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle Et contredisant. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Mais quant à Israël, il dit: "Tout le long du jour j'ai étendu mes mains vers un peuple désobéissant et contredisant". |
John Darby (French) |
But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. |
Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |