Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 1:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ro 1:28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting; American Standard
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And because they had not the mind to keep God in their knowledge, God gave them up to an evil mind, to do those things which are not right; Basic English
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And [2532] even as [2531] they did [1381] not [3756] like [1381] to retain [2192] God [2316] in [1722] their knowledge [1922], God [2316] gave [3860] them [846] over [3860] to [1519] a reprobate [96] mind [3563], to do [4160] those things which are [2520] not [3361] convenient [2520]; Strong Concordance
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Updated King James
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly; Young's Literal
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And according as they did not think good to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things; Darby
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Webster
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting; World English
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient; Douay Rheims
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; et sicut non probaverunt Deum habere in notitia tradidit eos Deus in reprobum sensum ut faciant quae non conveniunt Jerome's Vulgate
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting; Hebrew Names
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Y como á ellos no les pareció tener á Dios en su noticia, Dios los entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Y como a ellos no les pareció tener a Dios en cuenta, Dios los entregó a perverso entendimiento, para que hicieran lo que no conviene, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper, New American Standard Bible©
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; And so, since they did not see fit to acknowledge God or approve of Him or consider Him worth the knowing, God gave them over to a base and condemned mind to do things not proper or decent but loathsome, Amplified Bible©
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes, Louis Segond - 1910 (French)
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Et comme ils n'ont pas eu de sens moral pour garder la connaissance de Dieu, Dieu les a livrés à un esprit réprouvé, pour pratiquer des choses qui ne conviennent pas, John Darby (French)
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top