Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. |
American Standard |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker. |
Basic English |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And [1161] it came to pass [1096], that he [846] tarried [3306] many [2425] days [2250] in [1722] Joppa [2445] with [3844] one [5100] Simon [4613] a tanner [1038]. |
Strong Concordance |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Updated King James |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner. |
Young's Literal |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner. |
Darby |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Webster |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. |
World English |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner. |
Douay Rheims |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
factum est autem ut dies multos moraretur in Ioppe apud quendam Simonem coriarium |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner. |
Hebrew Names |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Y aconteció que se quedó muchos días en Joppe en casa de un cierto Simón, curtidor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Y aconteció que se quedó muchos días en Jope en casa de un cierto Simón, curtidor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner. |
Amplified Bible© |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Et il arriva qu'il demeura plusieurs jours à Joppé, chez un certain Simon, corroyeur. |
John Darby (French) |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. |
Pedro ficou muitos dias em Jope, em casa de um curtidor chamado Simão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |