Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 9:3 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 9:3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven: American Standard
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him; Basic English
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And [1161] as he [846] journeyed [4198] [1722], he came [1096] near [1448] Damascus [1154]: and [2532] suddenly [1810] there shined round about [4015] him [846] a light [5457] from [575] heaven [3772]: Strong Concordance
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Updated King James
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven, Young's Literal
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven, Darby
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined around him a light from heaven: Webster
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him. World English
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus; and suddenly a light from heaven shined round about him. Douay Rheims
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret Damasco et subito circumfulsit eum lux de caelo Jerome's Vulgate
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him. Hebrew Names
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Y yendo por el camino, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Y procediendo, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him; New American Standard Bible©
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Now as he traveled on, he came near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him, Amplified Bible©
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Comme il était en chemin, et qu`il approchait de Damas, tout à coup une lumière venant du ciel resplendit autour de lui. Louis Segond - 1910 (French)
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Et, comme il était en chemin, il arriva qu'il approcha de Damas; et tout à coup une lumière brilla du ciel comme un éclair autour de lui. John Darby (French)
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Mas, seguindo ele viagem e aproximando-se de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top