Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Now when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
American Standard |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles' hands, he made them an offering of money, saying, |
Basic English |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
And [1161] when Simon [4613] saw [2300] that [3754] through [1223] laying on [1936] of the apostles [652]' hands [5495] the Holy [40] Ghost [4151] was given [1325], he offered [4374] them [846] money [5536], |
Strong Concordance |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
Updated King James |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money, |
Young's Literal |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
But Simon, having seen that by the laying on of the hands of the apostles the Holy Spirit was given, offered them money, |
Darby |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, |
Webster |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, |
World English |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
And when Simon saw, that by the imposition of the hands of the apostles, the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Douay Rheims |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
cum vidisset autem Simon quia per inpositionem manus apostolorum daretur Spiritus Sanctus obtulit eis pecuniam |
Jerome's Vulgate |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the emissaries' hands, he offered them money, |
Hebrew Names |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Y como vió Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Cuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, |
New American Standard Bible© |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
However, when Simon saw that the [Holy] Spirit was imparted through the laying on of the apostles' hands, he brought money and offered it to them, |
Amplified Bible© |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Lorsque Simon vit que le Saint Esprit était donné par l`imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l`argent, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Or Simon, voyant que l'Esprit Saint était donné par l'imposition des mains des apôtres, leur offrit de l'argent, |
John Darby (French) |
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, |
Quando Simão viu que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |