Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. |
American Standard |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the captain and some of the police went and took them, but not violently, for fear that they might be stoned by the people. |
Basic English |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then [5119] went [565] the captain [4755] with [4862] the officers [5257], and brought [71] them [846] without [3756] [3326] violence [970]: for [1063] they feared [5399] the people [2992], lest [3363] they should have been stoned [3034]. |
Strong Concordance |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Updated King James |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned; |
Young's Literal |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned. |
Darby |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Webster |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them. |
World English |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then went the officer with the ministers, and brought them without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. |
Douay Rheims |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
tunc abiit magistratus cum ministris et adduxit illos sine vi timebant enim populum ne lapidarentur |
Jerome's Vulgate |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them. |
Hebrew Names |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Entonces fué el magistrado con los ministros, y trájolos sin violencia; porque temían del pueblo ser apedreados. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Entonces fue el capitán con los alguaciles, y los trajo sin violencia; porque temían del pueblo ser apedreados. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned). |
New American Standard Bible© |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Then the military leader went with the attendants and brought [the prisoners], but without violence, for they dreaded the people lest they be stoned by them. |
Amplified Bible© |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d`être lapidés par le peuple. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
¶ Alors le commandant, avec les huissiers, s'en alla et les amena sans violence; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple. |
John Darby (French) |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. |
Nisso foi o capitão com os guardas e os trouxe, não com violência, porque temiam ser apedrejados pelo povo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |