Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 3:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 3:15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses. American Standard
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. And put to death the Lord of life; whom God gave back from the dead; of which fact we are witnesses. Basic English
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. Strong Concordance
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; whereof we are witnesses. Updated King James
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses; Young's Literal
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. but the originator of life ye slew, whom God raised from among the dead, whereof we are witnesses. Darby
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; of which we are witnesses. Webster
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses. World English
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. But the author of life you killed, whom God hath raised from the dead, of which we are witnesses. Douay Rheims
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. auctorem vero vitae interfecistis quem Deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumus Jerome's Vulgate
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses. Hebrew Names
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses. New American Standard Bible©
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. But you killed the very Source (the Author) of life, Whom God raised from the dead. To this we are witnesses. Amplified Bible©
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins. Louis Segond - 1910 (French)
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. et vous avez mis à mort le prince de la vie, lequel Dieu a ressuscité d'entre les morts; ce dont nous, nous sommes témoins. John Darby (French)
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top