Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 28:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 28:7 In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and entertained us three days courteously. American Standard
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now near that place there was some land, the property of the chief man of the island, who was named Publius; who very kindly took us into his house as his guests for three days. Basic English
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. [1161] In [1722] [4012] the same [1565] quarters [5117] were [5225] possessions [5564] of the chief man [4413] of the island [3520], whose name was [3686] Publius [4196]; who [3739] received [324] us [2248], and lodged us [3579] three [5140] days [2250] courteously [5390]. Strong Concordance
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Updated King James
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge `us'; Young's Literal
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in the country surrounding that place were the lands belonging to the chief man of the island, by name Publius, who received us and gave us hospitality three days in a very friendly way. Darby
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. In the same quarters were possessions of the chief man of the isle, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Webster
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days. World English
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in these places were possessions of the chief man of the island, named Publius, who receiving us, for three days entertained us courteously. Douay Rheims
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. in locis autem illis erant praedia principis insulae nomine Publii qui nos suscipiens triduo benigne exhibuit Jerome's Vulgate
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days. Hebrew Names
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. En aquellos lugares había heredades del principal de la isla, llamado Publio, el cual nos recibió y hospedó tres días humanamente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. En aquellos lugares había heredades de un principal de la isla, llamado Publio, el cual nos recibió y hospedó tres días humanamente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days. New American Standard Bible©
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. In the vicinity of that place there were estates belonging to the head man of the island, named Publius, who accepted and welcomed and entertained us with hearty hospitality for three days. Amplified Bible©
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l`île, nommé Publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale. Louis Segond - 1910 (French)
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Or aux environs de ce lieu-là se trouvaient des possessions du premier de l'île, nommé Publius, qui nous reçut, et nous logea durant trois jours avec beaucoup de bonté. John Darby (French)
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. Ora, nos arredores daquele lugar havia umas terras que pertenciam ao homem principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou bondosamente por três dias.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top