Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 28:18 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 28:18 Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me. American Standard
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Who, when they had put questions to me, were ready to let me go free, because there was no cause of death in me. Basic English
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Who [3748], when they had examined [350] me [3165], would [1014] have let me go [630], because [1223] there was [5225] no [3367] cause [156] of death [2288] in [1722] me [1698]. Strong Concordance
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Updated King James
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. who, having examined me, were wishing to release `me', because of their being no cause of death in me, Young's Literal
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me. Darby
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Who when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Webster
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me. World English
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Who, when they had examined me, would have released me, for that there was no cause of death in me; Douay Rheims
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. qui cum interrogationem de me habuissent voluerunt me dimittere eo quod nulla causa esset mortis in me Jerome's Vulgate
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me. Hebrew Names
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar; por no haber en mí ninguna causa de muerte. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar; por no haber en mí ninguna causa de muerte. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. "And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death. New American Standard Bible©
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. After they had examined me, they were ready to release me because I was innocent of any offense deserving the death penalty. Amplified Bible©
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. Après m`avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu`il n`y avait en moi rien qui méritât la mort. Louis Segond - 1910 (French)
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. après m'avoir interrogé, voulaient me relâcher, parce qu'il n'y avait en moi aucun crime digne de mort. John Darby (French)
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. os quais, havendo-me interrogado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum que merecesse a morte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top