Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off. |
American Standard |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the armed men, cutting the cords of the boat, let her go. |
Basic English |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then [5119] the soldiers [4757] cut off [609] the ropes [4979] of the boat [4627], and [2532] let [1439] her [846] fall off [1601]. |
Strong Concordance |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Updated King James |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off. |
Young's Literal |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat and let her fall. |
Darby |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Webster |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off. |
World English |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Douay Rheims |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
tunc absciderunt milites funes scaphae et passi sunt eam excidere |
Jerome's Vulgate |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off. |
Hebrew Names |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y dejáronlo perder. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y lo dejaron caer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away. |
New American Standard Bible© |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Then the soldiers cut away the ropes that held the small boat, and let it fall and drift away. |
Amplified Bible© |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe et la laissèrent tomber. |
John Darby (French) |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Então os soldados cortaram os cabos do batel e o deixaram cair. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |