Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 26:17 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 26:17 Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee, American Standard
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, And I will keep you safe from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, Basic English
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Delivering [1807] thee [4571] from [1537] the people [2992], and [2532] from the Gentiles [1484], unto [1519] whom [3739] now [3568] I send [649] thee [4571], Strong Concordance
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Delivering you from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send you, Updated King James
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee, Young's Literal
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, taking thee out from among the people, and the nations, to whom I send thee, Darby
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Delivering thee from the people, and from the Gentiles, to whom now I send thee, Webster
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, World English
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Delivering thee from the people, and from the nations, unto which now I send thee: Douay Rheims
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto te Jerome's Vulgate
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you, Hebrew Names
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Librándote del pueblo y de los Gentiles, á los cuales ahora te envío, Reina Valera - 1909 (Spanish)
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, librándote de este pueblo y de los gentiles, a los cuales ahora te envío, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you, New American Standard Bible©
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Choosing you out [selecting you for Myself] and delivering you from among this [Jewish] people and the Gentiles to whom I am sending you--See: Ezek. 2:1, 3. Amplified Bible©
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, Je t`ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des païens, vers qui je t`envoie, Louis Segond - 1910 (French)
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, en te retirant du milieu du peuple et des nations vers lesquelles moi je t'envoie John Darby (French)
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, livrando-te deste povo e dos gentios, aos quais te envio,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top