Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 24:6 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 24:6 Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: and we would have judged him according to our law. American Standard
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Who, in addition, was attempting to make the Temple unclean: whom we took, Basic English
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Who [3739] also [2532] hath gone about [3985] to profane [953] the temple [2411]: [2532] whom [3739] we took [2902], and [2532] would [2309] have judged [2919] according [2596] to our [2251] law [3551]. Strong Concordance
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Who also has gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Updated King James
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge, Young's Literal
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, and would have judged according to our law; Darby
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Webster
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. He even tried to profane the temple, and we arrested him. World English
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Who also hath gone about to profane the temple: whom, we having apprehended, would also have judged according to our law. Douay Rheims
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. qui etiam templum violare conatus est quem et adprehendimus Jerome's Vulgate
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. He even tried to profane the temple, and we arrested him. Hebrew Names
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. El cual también tentó á violar el templo; y prendiéndole, le quisimos juzgar conforme á nuestra ley: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. el cual también intentó violar el Templo; y prendiéndole, le quisimos juzgar conforme a nuestra ley; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. "And he even tried to desecrate the temple; and then we arrested him. [We wanted to judge him according to our own Law. New American Standard Bible©
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. He also [even] tried to desecrate and defile the temple, but we laid hands on him and would have sentenced him by our Law, Amplified Bible©
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l`avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi; Louis Segond - 1910 (French)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. il a même tenté de profaner le temple: aussi l'avons-nous saisi, et nous avons voulu le juger selon notre loi; John Darby (French)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. o qual tentou profanar o templo; e nós o prendemos, [e conforme a nossa lei o quisemos julgar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top