Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day. |
American Standard |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead. |
Basic English |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Except [2228] it be for [4012] this [5026] one [3391] voice [5456], that [3739] I cried [2896] standing [2476] among [1722] them [846], Touching [3754] [4012] the resurrection [386] of the dead [3498] I [1473] am called in question [2919] by [5259] you [5216] this day [4594]. |
Strong Concordance |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Updated King James |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
except concerning this one voice, in which I cried, standing among them -- Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.' |
Young's Literal |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
other than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching the resurrection of the dead. |
Darby |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Webster |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'" |
World English |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Except it be for this one voice only that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead am I judged this day by you. |
Douay Rheims |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans quoniam de resurrectione mortuorum ego iudicor hodie a vobis |
Jerome's Vulgate |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'" |
Hebrew Names |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Si no sea que, estando entre ellos prorrumpí en alta voz: Acerca de la resurrección de los muertos soy hoy juzgado de vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
si no sea que, estando entre ellos prorrumpí en alta voz: Acerca de la resurrección de los muertos soy hoy juzgado de vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.'" |
New American Standard Bible© |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
Unless it be this one sentence which I cried out as I stood among them, In regard to the resurrection of the dead I am indicted and on trial before you this day! |
Amplified Bible© |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
à moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j`ai fait entendre au milieu d`eux: C`est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd`hui mis en jugement devant vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
si ce n'est ce seul cri que je fis entendre, étant au milieu d'eux: C'est pour la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement par vous. |
John Darby (French) |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. |
a não ser acerca desta única palavra que, estando no meio deles, bradei: Por causa da ressurreição dos mortos é que hoje estou sendo julgado por vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |