Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem: |
American Standard |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Seeing that you are able to make certain of the fact that it is not more than twelve days from the time when I came up to Jerusalem for worship; |
Basic English |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Because that thou [4675] mayest [1410] understand [1097], that [3754] there are [1526] yet but [2228] [3756] twelve [1177] days [2250] [4119] since [575] [3739] I [3427] went up [305] to [1722] Jerusalem [2419] for to worship [4352]. |
Strong Concordance |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Because that you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem in order to worship. |
Updated King James |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem, |
Young's Literal |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem, |
Darby |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
That thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship. |
Webster |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem. |
World English |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
For thou mayest understand, that there are yet but twelve days, since I went up to adore in Jerusalem: |
Douay Rheims |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
potes enim cognoscere quia non plus sunt dies mihi quam duodecim ex quo ascendi adorare in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem. |
Hebrew Names |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí á adorar á Jerusalem; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Porque tú puedes entender que no hace más de doce días que subí a adorar a Jerusalén; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. |
New American Standard Bible© |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
As you can readily verify, it is not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship; |
Amplified Bible© |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
Il n`y a pas plus de douze jours, tu peux t`en assurer, que je suis monté ŕ Jérusalem pour adorer. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
car tu peux connaître qu'il ne s'est pas passé plus de douze jours depuis que je suis monté pour adorer ŕ Jérusalem. |
John Darby (French) |
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. |
pois bem podes verificar que năo há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |