Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there, |
American Standard |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a God-fearing man, who kept the law, and of whom all the Jews in that place had a high opinion, |
Basic English |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And [1161] one [5100] Ananias [367], a devout [2152] man [435] according [2596] to the law [3551], having a good report [3140] of [5259] all [3956] the Jews [2453] which dwelt [2730] there, |
Strong Concordance |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Updated King James |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling `there', |
Young's Literal |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And a certain Ananias, a pious man according to the law, borne witness to by all the Jews who dwelt there, |
Darby |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt there, |
Webster |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, |
World English |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a man according to the law, having testimony of all the Jews who dwelt there, |
Douay Rheims |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Ananias autem quidam vir secundum legem testimonium habens ab omnibus habitantibus Iudaeis |
Jerome's Vulgate |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
One Hananiah, a devout man according to the Torah, well reported of by all the Jews who lived in Damascus, |
Hebrew Names |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Entonces un Ananías, varón pío conforme á la ley, que tenía buen testimonio de todos los Judíos que allí moraban, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Entonces un Ananías, varón pío conforme a la ley, que tenía tal testimonio de todos los judíos que allí moraban, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
"A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there, |
New American Standard Bible© |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
And one Ananias, a devout man according to the Law, well spoken of by all the Jews who resided there, |
Amplified Bible© |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Or, un nommé Ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les Juifs demeurant à Damas rendaient un bon témoignage, vint se présenter à moi, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
Et un certain Ananias, homme pieux selon la loi, et qui avait un bon témoignage de tous les Juifs qui demeuraient là, |
John Darby (French) |
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there, |
um certo Ananias, varão piedoso conforme a lei, que tinha bom testemunho de todos os judeus que ali moravam, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |