Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 20:29 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 20:29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock; American Standard
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. I am conscious that after I am gone, evil wolves will come in among you, doing damage to the flock; Basic English
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For [1063] I [1473] know [1492] this [5124], that [3754] after [3326] my [3450] departing [867] shall grievous [926] wolves [3074] enter in [1525] among [1519] you [5209], not [3361] sparing [5339] the flock [4168]. Strong Concordance
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Updated King James
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock, Young's Literal
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For I know this, that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock; Darby
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock. Webster
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. World English
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. I know that, after my departure, ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock. Douay Rheims
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi graves in vos non parcentes gregi Jerome's Vulgate
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. Hebrew Names
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al ganado; Reina Valera - 1909 (Spanish)
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al rebaño; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. "I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock; New American Standard Bible©
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. I know that after I am gone, ferocious wolves will get in among you, not sparing the flock; Amplified Bible©
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Je sais qu`il s`introduira parmi vous, après mon départ, des loups cruels qui n`épargneront pas le troupeau, Louis Segond - 1910 (French)
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Moi je sais qu'après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n'épargneront pas le troupeau; John Darby (French)
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. Eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não pouparão rebanho,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top