Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 2:24 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it. American Standard
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. But God gave him back to life, having made him free from the pains of death because it was not possible for him to be overcome by it. Basic English
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Whom [3739] God [2316] hath raised up [450], having loosed [3089] the pains [5604] of death [2288]: because [2530] it was [2258] not [3756] possible [1415] that he [846] should be holden [2902] of [5259] it [846]. Strong Concordance
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it. Updated King James
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. whom God did raise up, having loosed the pains of the death, because it was not possible for him to be held by it, Young's Literal
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power; Darby
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held by it. Webster
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it. World English
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it. Douay Rheims
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. quem Deus suscitavit solutis doloribus inferni iuxta quod inpossibile erat teneri illum ab eo Jerome's Vulgate
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it. Hebrew Names
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Al cual Dios levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible ser detenido de ella. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. al cual Dios levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible ser detenido de ella. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. "But God raised Him up again, putting an end to the agony of death, since it was impossible for Him to be held in its power. New American Standard Bible©
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. [But] God raised Him up, liberating Him from the pangs of death, seeing that it was not possible for Him to continue to be controlled or retained by it. Amplified Bible©
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. Dieu l`a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu`il n`était pas possible qu`il fût retenu par elle. Louis Segond - 1910 (French)
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. lequel Dieu a ressuscité, ayant délié les douleurs de la mort, puisqu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle. John Darby (French)
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it. ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top