Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye? |
American Standard |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And the evil spirit, answering, said to them, I have knowledge of Jesus, and of Paul, but who are you? |
Basic English |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And [1161] the evil [4190] spirit [4151] answered [611] and said [2036], Jesus [2424] I know [1097], and [2532] Paul [3972] I know [1987]; but [1161] who [5101] are [2075] ye [5210]? |
Strong Concordance |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are all of you? |
Updated King James |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?' |
Young's Literal |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
But the wicked spirit answering said to them, Jesus I know, and Paul I am acquainted with; but ye, who are ye? |
Darby |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Webster |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you?" |
World English |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
But the wicked spirit, answering, said to them: Jesus I know, and Paul I know; but who are you? |
Douay Rheims |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
respondens autem spiritus nequam dixit eis Iesum novi et Paulum scio vos autem qui estis |
Jerome's Vulgate |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
The evil spirit answered, "Yeshua I know, and Paul I know, but who are you?" |
Hebrew Names |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Y respondiendo el espíritu malo, dijo: A Jesús conozco y sé quién es Pablo: mas vosotros ¿quiénes sois? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Y respondiendo el espíritu malo, dijo: A Jesús conozco, y sé quién es Pablo; mas vosotros, ¿quiénes sois? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
And the evil spirit answered and said to them, "I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?" |
New American Standard Bible© |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
But [one] evil spirit retorted, Jesus I know, and Paul I know about, but who are you? |
Amplified Bible© |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
L`esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Mais l'esprit malin, répondant, leur dit: Je connais Jésus et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous? |
John Darby (French) |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
respondendo, porém, o espírito maligno, disse: A Jesus conheço, e sei quem é Paulo; mas vós, quem sois? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |