Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
And when they had read it, they rejoiced for the consolation. |
American Standard |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
And after reading it, they were glad of its comfort. |
Basic English |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Which when [1161] they had read [314], they rejoiced [5463] for [1909] the consolation [3874]. |
Strong Concordance |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Updated King James |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
and they having read, did rejoice for the consolation; |
Young's Literal |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
And having read it, they rejoiced at the consolation. |
Darby |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Webster |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
When they had read it, they rejoiced over the encouragement. |
World English |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Douay Rheims |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
quam cum legissent gavisi sunt super consolatione |
Jerome's Vulgate |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
When they had read it, they rejoiced over the encouragement. |
Hebrew Names |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
La cual, como leyeron, fueron gozosos de la consolación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
When they had read it, they rejoiced because of its encouragement. |
New American Standard Bible© |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
And when they read it, the people rejoiced at the consolation and encouragement [it brought them]. |
Amplified Bible© |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Après l`avoir lue, les frères furent réjouis de l`encouragement qu`elle leur apportait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Et l'ayant lue, ils se réjouirent de la consolation. |
John Darby (French) |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
E, quando a leram, alegraram-se pela consolação. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |