Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. |
American Standard |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking. |
Basic English |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And [2532] there sat [2521] a certain [5100] man [435] at [1722] Lystra [3082], impotent [102] in his feet [4228], being [5225] a cripple [5560] from [1537] his [846] mother's [3384] womb [2836], who [3739] never [3763] had walked [4043]: |
Strong Concordance |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
Updated King James |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked, |
Young's Literal |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, being lame from his mother's womb, who had never walked. |
Darby |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who had never walked. |
Webster |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. |
World English |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
This same heard Paul speaking. Who looking upon him, and seeing that he had faith to be healed, |
Douay Rheims |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
hic audivit Paulum loquentem qui intuitus eum et videns quia haberet fidem ut salvus fieret |
Jerome's Vulgate |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked. |
Hebrew Names |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
Y un hombre de Listra, impotente de los pies, estaba sentado, cojo desde el vientre de su madre, que jamás había andado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
Y un hombre de Listra, impotente de los pies, estaba sentado, cojo desde el vientre de su madre, y jamás había andado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. |
New American Standard Bible© |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
Now at Lystra a man sat who found it impossible to use his feet, for he was a cripple from birth and had never walked. |
Amplified Bible© |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
¶ Et il y avait à Lystre un homme impotent de ses pieds, qui se tenait assis; perclus dès le ventre de sa mère, il n'avait jamais marché. |
John Darby (French) |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: |
Em Listra estava sentado um homem aleijado dos pés, coxo de nascença e que nunca tinha andado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |