Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when there was made an onset both of the Gentiles and of the Jews with their rulers, to treat them shamefully and to stone them, |
American Standard |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned, |
Basic English |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And [1161] when [5613] there was [1096] an assault [3730] made [1096] both [5037] of the Gentiles [1484], and also [2532] of the Jews [2453] with [4862] their [846] rulers [758], to use them despitefully [5195], and [2532] to stone [3036] them [846], |
Strong Concordance |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Updated King James |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
and when there was a purpose both of the nations and of the Jews with their rulers to use `them' despitefully, and to stone them, |
Young's Literal |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when an assault was making, both of those of the nations and the Jews with their rulers, to use them ill and stone them, |
Darby |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews, with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Webster |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them, |
World English |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when there was an assault made by the Gentiles and the Jews with their rulers, to use them contumeliously, and to stone them: |
Douay Rheims |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
cum autem factus esset impetus gentilium et Iudaeorum cum principibus suis ut contumeliis adficerent et lapidarent eos |
Jerome's Vulgate |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
When some of both the Gentiles and the Jews, with their rulers, made a violent attempt to mistreat and stone them, |
Hebrew Names |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Y haciendo ímpetu los Judíos y los Gentiles juntamente con sus príncipes, para afrentarlos y apedrearlos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Y haciendo ímpetu los judíos y los gentiles juntamente con sus príncipes, para afrentarlos y apedrearlos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them, |
New American Standard Bible© |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
When there was an attempt both on the part of the Gentiles and the Jews together with their rulers, to insult and abuse and molest [Paul and Barnabas] and to stone them, |
Amplified Bible© |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Et comme les païens et les Juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
Et ceux des nations et les Juifs avec leurs chefs s'étant soulevés pour les outrager et pour les lapider, |
John Darby (French) |
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, |
E, havendo um motim tanto dos gentios como dos judeus, juntamente com as suas autoridades, para os ultrajarem e apedrejarem, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |