Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. |
American Standard |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And on the Sabbath after, almost all the town came together to give hearing to the word of God. |
Basic English |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And [1161] the next [2064] sabbath day [4521] came [4863] almost [4975] the whole [3956] city [4172] together [4863] to hear [191] the word [3056] of God [2316]. |
Strong Concordance |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
Updated King James |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And on the coming sabbath, almost all the city was gathered together to hear the word of God, |
Young's Literal |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And on the coming sabbath almost all the city was gathered together to hear the word of God. |
Darby |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
And the next sabbath came almost the whole city together to hear the word of God. |
Webster |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. |
World English |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
But the next sabbath day, the whole city almost came together, to hear the word of God. |
Douay Rheims |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
sequenti vero sabbato paene universa civitas convenit audire verbum Domini |
Jerome's Vulgate |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. |
Hebrew Names |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
Y el sábado siguiente se juntó casi toda la ciudad á oir la palabra de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
Y el sábado siguiente se juntó casi toda la ciudad a oír la Palabra de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
The next Sabbath nearly the whole city assembled to hear the word of the Lord. |
New American Standard Bible© |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
The next Sabbath almost the entire city gathered together to hear the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God]. |
Amplified Bible© |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
Et le sabbat suivant, presque toute la ville fut assemblée pour entendre la parole de Dieu; |
John Darby (French) |
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. |
No sábado seguinte reuniu-se quase toda a cidade para ouvir a palavra de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |