Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him. |
American Standard |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
So Peter was kept in prison: but the church made strong prayer to God for him. |
Basic English |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter [4074] [3303] therefore [3767] was kept [5083] in [1722] prison [5438]: but [1161] prayer [4335] was [2258] made [1096] without ceasing [1618] of [5259] the church [1577] unto [4314] God [2316] for [5228] him [846]. |
Strong Concordance |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Updated King James |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him, |
Young's Literal |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in the prison; but unceasing prayer was made by the assembly to God concerning him. |
Darby |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him. |
Webster |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. |
World English |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in prison. But prayer was made without ceasing by the church unto God for him. |
Douay Rheims |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
et Petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad Deum pro eo |
Jerome's Vulgate |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. |
Hebrew Names |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la Iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God. |
New American Standard Bible© |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
So Peter was kept in prison, but fervent prayer for him was persistently made to God by the church (assembly). |
Amplified Bible© |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Pierre donc était gardé dans la prison; et l`Église ne cessait d`adresser pour lui des prières à Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
¶ Pierre donc était gardé dans la prison; mais l'assemblée faisait d'instantes prières à Dieu pour lui. |
John Darby (French) |
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. |
Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |