Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. |
American Standard |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And he gave a blow on the door, and a young girl came to it, named Rhoda. |
Basic English |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And [1161] as Peter [4074] knocked at [2925] the door [2374] of the gate [4440], a damsel [3814] came [4334] to hearken [5219], named [3686] Rhoda [4498]. |
Strong Concordance |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Updated King James |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda, |
Young's Literal |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And when he had knocked at the door of the entry, a maid came to listen, by name Rhoda; |
Darby |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Webster |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. |
World English |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And when he knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, whose name was Rhode. |
Douay Rheims |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
pulsante autem eo ostium ianuae processit puella ad audiendum nomine Rhode |
Jerome's Vulgate |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. |
Hebrew Names |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Y tocando Pedro á la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rhode: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Y tocando Pedro a la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rode, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
When he knocked at the door of the gate, a servant-girl named Rhoda came to answer. |
New American Standard Bible© |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
And when he knocked at the gate of the porch, a maid named Rhoda came to answer. |
Amplified Bible© |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s`approcha pour écouter. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Et comme il heurtait à la porte du vestibule, une servante nommée Rhode vint pour écouter; |
John Darby (French) |
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. |
Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |