Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common. |
American Standard |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But the voice, coming a second time from heaven, said, What God has made clean, do not you make common. |
Basic English |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But [1161] the voice [5456] answered [611] me [3427] again [1537] [1208] from [1537] heaven [3772], What [3739] God [2316] hath cleansed [2511], that call [2840] not [3361] thou [4771] common [2840]. |
Strong Concordance |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But the voice answered me again from heaven, What God has cleansed, that call not you common. |
Updated King James |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou -- declare not thou common. |
Young's Literal |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
And a voice answered the second time out of heaven, What God has cleansed, do not thou make common. |
Darby |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Webster |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.' |
World English |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
And the voice answered again from heaven: What God hath made clean, do not thou call common. |
Douay Rheims |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
respondit autem vox secundo de caelo quae Deus mundavit tu ne commune dixeris |
Jerome's Vulgate |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.' |
Hebrew Names |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Entonces la voz me respondió del cielo la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies tú. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
"But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.' |
New American Standard Bible© |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
But the voice answered a second time from heaven, What God has cleansed and pronounced clean, do not you defile and profane by regarding or calling it common or unhallowed or unclean. |
Amplified Bible© |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Et une voix répondit pour la seconde fois du ciel: Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur. |
John Darby (French) |
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. |
Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |