Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection. |
American Standard |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death. |
Basic English |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Beginning [756] from [575] the baptism [908] of John [2491], unto [2193] that same day [2250] that [3739] he was taken up [353] from [575] us [2257], must [1163] one [1520] be ordained [1096] to be a witness [3144] with [4862] us [2254] of his [846] resurrection [386]. |
Strong Concordance |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Updated King James |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning from the baptism of John, unto the day in which he was received up from us, one of these to become with us a witness of his rising again.' |
Young's Literal |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning from the baptism of John until the day in which he was taken up from us, one of these should be a witness with us of his resurrection. |
Darby |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Beginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Webster |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection." |
World English |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Beginning from the baptism of John, until the day wherein he was taken up from us, one of these must be made a witness with us of his resurrection. |
Douay Rheims |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
incipiens a baptismate Iohannis usque in diem qua adsumptus est a nobis testem resurrectionis eius nobiscum fieri unum ex istis |
Jerome's Vulgate |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning from the immersion of Yochanan, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection." |
Hebrew Names |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
Comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fué recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
comenzando desde el bautismo de Juan, hasta el día que fue recibido arriba de entre nosotros, uno sea hecho testigo con nosotros de su resurrección. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us--one of these must become a witness with us of His resurrection." |
New American Standard Bible© |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
From the baptism of John at the outset until the day when He was taken up from among us--one of these men must join with us and become a witness to testify to His resurrection. |
Amplified Bible© |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
depuis le baptême de Jean jusqu`au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
en commençant depuis le baptême de Jean, jusqu'au jour auquel il a été élevé au ciel d'avec nous, quelqu'un d'entre eux soit témoin avec nous de sa résurrection. |
John Darby (French) |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |