Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 9:2 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 9:2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? American Standard
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples put a question to him, saying, Master, was it because of this man's sin, or the sin of his father and mother, that he has been blind from birth? Basic English
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And [2532] his [846] disciples [3101] asked [2065] him [846], saying [3004], Master [4461], who [5101] did sin [264], this man [3778], or [2228] his [846] parents [1118], that [2443] he was born [1080] blind [5185]? Strong Concordance
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Updated King James
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? and his disciples asked him, saying, `Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?' Young's Literal
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind? Darby
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples asked him, saying, Master, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind? Webster
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" World English
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And his disciples asked him: Rabbi, who hath sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? Douay Rheims
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? et interrogaverunt eum discipuli sui rabbi quis peccavit hic aut parentes eius ut caecus nasceretur Jerome's Vulgate
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" Hebrew Names
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Y preguntáronle sus discípulos, diciendo: Rabbí, ¿quién pecó, éste ó sus padres, para que naciese ciego? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Y le preguntaron sus discípulos, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciese ciego? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?" New American Standard Bible©
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? His disciples asked Him, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind? Amplified Bible©
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu`il soit né aveugle? Louis Segond - 1910 (French)
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Rabbi, qui a péché: celui-ci, ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle? John Darby (French)
And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? Perguntaram-lhe os seus discípulos: Rabi, quem pecou, este ou seus pais, para que nascesse cego?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top