Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad. |
American Standard |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham was full of joy at the hope of seeing my day: he saw it and was glad. |
Basic English |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your [5216] father [3962] Abraham [11] rejoiced [21] to [2443] see [1492] my [1699] day [2250]: and [2532] he saw [1492] it, and [2532] was glad [5463]. |
Strong Concordance |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Updated King James |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham, your father, was glad that he might see my day; and he saw, and did rejoice.' |
Young's Literal |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham exulted in that he should see my day, and he saw and rejoiced. |
Darby |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Webster |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad." |
World English |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham your father rejoiced that he might see my day: he saw it, and was glad. |
Douay Rheims |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham pater vester exultavit ut videret diem meum et vidit et gavisus est |
Jerome's Vulgate |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad." |
Hebrew Names |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vió, y se gozó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham vuestro padre se gozó por ver mi día; y lo vio, y se gozó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
"Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad." |
New American Standard Bible© |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Your forefather Abraham was extremely happy at the hope and prospect of seeing My day (My incarnation); and he did see it and was delighted. See: Heb. 11:13. |
Amplified Bible© |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu`il verrait mon jour: il l`a vu, et il s`est réjoui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour; et il l'a vu, et s'est réjoui. |
John Darby (French) |
Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. |
Abraão, vosso pai, exultou por ver o meu dia; viu-o, e alegrou-se. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |